See all those languages up there? We translate Global Voices stories to make the world's citizen media available to everyone.

Learn more about Lingua Translation  »

Dakar Rally 2013 i Peru, Argentina og Chile

(Alle links i dette indlæg er på spansk)

Den 21. november blev ruten for Dakar Rally 2013 præsenteret på Pavillon Gabriel i Paris, Frankrig. Ruten kommer til at gå igennem tre sydamerikanske lande og begynder den 5. januar i Lima, Peru, fortsætter igennem Argentina fra den 13. januar, hvorefter den afsluttes i Santiago, Chile den 20. januar, 2013.
Den argentinske hjemmeside Télam kommenterer her på den nye rute og dens forskellige etaper:

Tendrá 14 etapas, la categoría autos recorrerán 8574 kilómetros (4419 km de enlace y 4155 km cronometrados); en la categoría motos habrá 8423 km(4277 km de enlace y 4146 km cronometrados) y en la categoría Camiones habrá 8121 km(4580 km de enlace y 3541 km cronometrados).

Den kommer til at indeholde 14 etaper, bil-kategorien vil tilbagelægge 8574 kilometer (4419 km på hovedruten og 4146 km tidskørsel); i motorcykel-kategorien skal de køre 8424 kilometer (4277 km på hovedruten og 4146 km tidskørsel) og i kategorien for lastbiler skal de igennem 8121 kilometer (4580 km på hovedruten og 3541 km tidskørsel)

Dakar 2012 – Foto: Laura Schneider

Rally Dakars officielle hjemmeside kommenteres der nærmere på de forskellige landes topografi og der fremvises også et kort over ruten:

Peru, episodio II

El descubrimiento de Perú fascinó a quienes lograron llegar a esa fase del rally en 2012. En la edición 2013, todos los pilotos y equipos tendrán la posibilidad de comprobarlo con sus propios ojos en los cordones de dunas más imponentes que se han surcado en el continente desde 2009. Nunca antes en su historia el Dakar ha arrancado en pleno desierto. Si bien la dosificación de dificultades permitirá que la tensión vaya subiendo de forma paulatina, es evidente que el Dakar 2013 no deja margen para la improvisación.

Argentina, multicolor

Atravesada la Cordillera de los Andes, tras una primera incursión por tierras chilenas, el rally se adentrará en una América bien distinta donde los pilotos se enfrentarán a una gran diversidad de terrenos que favorecerán, por tanto, a los más polivalentes. En Argentina, la capacidad de adaptación será fundamental para pasar a un tipo de pilotaje y un registro de gestión de la carrera diferentes. Si bien la ración de arena será menos sustanciosa, el desvío hacia la tierra de los gauchos finalizará con una prueba de envergadura donde solo los verdaderos pilotos del desierto se sentirán a sus anchas.

Chile por duplicado y en la capital:

El territorio chileno acogerá dos fases bien diferenciadas, siendo ambas de carácter decisivo. El regreso al país del desierto del Atacama reservará a los pilotos un terreno de resistencia extrema. Como desafío último de resistencia, se encadenarán sesiones en las dunas hasta la víspera de la llegada. Antes de culminar el rally en Santiago, los pilotos deberán enfrentarse a dificultades de primera categoría.

Peru, kapitel II
Opdagelsen af Peru henrykte dem, der nåede til denne del af løbet i 2012. I 2013-udgaven har deltagerne og deres hold muligheden for at bekræfte dette med egne øjne, når de krydser imponerende kæder af sandklitter, som er opstået på kontinentet siden 2009. Aldrig før i Dakars historie har løbet startet i et rent ørkenlandskab. Hvis fordelingen af udfordringer gør, at spændingen stiger gradvist, er det tydeligt, at der i Dakar 2013 ikke bliver meget plads til improvisation fra deltagernes side.

Et mangefarvet Argentina
Efter at have krydset Andesbjergene og rørt chilensk jord for første gang, begiver rallyet sig ind i en anden del af Amerika, hvor de vil møde en stor forskellighed i typer af terræn, noget som vil passe bedst til de mere alsidige af deltagerne. I Argentina vil evnen til at tilpasse sig være fundamental for at have kontrol over køretøjet under kørsel på de evigt skiftende veje. Selvom mængden af sand vil være betydeligt mindre, vil turen i gaucho-land slutte af med en test af deltagernes evner, hvor kun de bedste vil kunne være med.

Chile i to eksemplarer og bagefter til hovedstaden
I det chilenske landområde vil man støde på to vidt forskellige etaper, som begge vil være af afgørende karakter for løbet. Tilbagevenden til landet med Atacama-ørkenen vil byde deltagerne på et ekstremt og modstandsgivende terræn. Som en sidste udfordring, vil løbet fortsætte ruten henover de mange sandklitter indtil dagen før afslutningen på løbet. Før deltagerne når målstregen i Santiago, skal de først stå over for udfordringer af den sværeste slags.

På trods af alt dette skriver Alex Sender på sin blog Astroufo om de bekymringer der er omkring en af etaperne i Peru, som går igennem et område med mange geoglyffer:

El desierto y pampas del departamento de Ica (Perú) es posiblemente la zona más poblada en el mundo por innumerables geoglifos, es decir figuras trazadas sobre el terreno las cuales sobreviven a pesar del paso de los siglos. Ejemplo de ello tenemos las famosas Líneas de Nasca, las figuras de Palpa, los geoglifos de Ocucaje, asi como el Candelabro de Paracas. Pero estos no son las únicos geoglifos que podemos hallar en la región, también en el desierto de Paracas se encuentran un grupo de figuras poco conocidas, los denominados: Geoglifos de Paracas.

Icas ørken og pampa (Peru) er muligvis de steder i verden med flest geoglyffer, altså store figurer som er lavet på jorden og som har overlevet mange hundrede år. Et eksempel på disse er de berømte Nazcalinjer, Palpafigurerne, geoglyfferne i Ocucaje og lysestagen fra Paracas. Men disse er ikke de eneste geoglyffer som findes i denne region. I Paracas-ørkenen kan man nemlig også finde en række figurer som man kalder geoglyfferne fra Paracas.

Samme blog havde allerede i 2012-udgaven advaret mod de skader rallyløbet kunne medføre:

Desde este humilde sitio, hago un llamado a las autoridades y personas en general, para que se interceda por la protección de estos invalorables legados de nuestros antepasados, patrimonios no sólo del Perú sino también del mundo. Que no se permita se destruya lo que ha perdurado en el tiempo transmitiéndonos un mensaje histórico, y se preserve el desierto, el cual seguramente contiene muchas otras maravillas aún ocultas.

Fra dette ydmyge sted opfordrer jeg myndigheder og personer generelt til at bede om beskyttelse af disse uvurderlige arvestykker fra vores forfædre. De er ikke kun Perus arv, men derimod hele verdens. Jeg opfordrer dem også til ikke at ødelægge noget, som har givet os så meget historisk information i tidens løb, og at ørkenen, som sikkert stadig indeholder mange ufundne vidundere, bliver bevaret.

Rally Dakar 2012- Foto Laura Schneider

Rally Dakar 2012- Foto Laura Schneider

I fem år i træk har Dakar-organisationen valgt sydamerikanske områder til denne sportsgren, som tiltrækker flere hundrede tusind turister.  Dakar-løbet genererer en økonomisk udvikling, som fremmer hele regionen ved at vise de naturlige vidundere, som de tre lande har at byde på.
På Twitter kan man følge med i tweets fra deltagerne i denne konflikt under dette hashtag #Dakar2013. Blandt disse finder man Cesar Ruiz Arana (@CesarRuizArana) som tweetede:

@CesarRuizArana: Se viene el #Dakar2013 .. adrenalina y pasión por los verdaderos fierros!

@CesarRuizArana: Nu kommer #Dakar2013 .. Adrenalin og passion til ægte fans!

Indled debat

Skribenter, vær venlige at Log på »

Retningslinjer

  • Alle kommentarer bliver evalueret af en administrator. Send ikke din kommentar mere end én gang, ellers er der risiko for, at den bliver identificeret som spam.
  • Vær venligst respektfuld over for andre. Kommentarer, som indeholder hadefuld tale, modbydeligheder og personlige angreb vil ikke blive godkendt.